厄瓜多尔

留学心得丨我曾在天涯海角

发布时间:2018/4/13 10:57:31   点击数:

我曾在天涯海角

袁宁洁

院系专业:西方语系

依托项目:上海外国语大学与智利瓦尔帕莱索大学校际交流项目

派出渠道:年上海外国语大学海外交流基金

交流时间:学年

1

袁宁洁在交流期间作为志愿者

参加峰会接待

从中国上海到智利瓦尔帕莱索,累计超过三十个小时的飞行和车程,我终于到达了地球的另一端,一个全然陌生的角落,开始了一年作为交流生的学习和生活。

在上外学习了两年的西班牙语,在幸运地获得这一次交流机会之前,我曾幻想到马德里的太阳门广场边品味一杯咖啡,到巴塞罗那的博物馆里体会毕加索的艺术灵感,到墨西哥的月亮金字塔探索古老的特奥蒂瓦坎文明,到阿根廷布宜诺斯艾利斯的街头偶遇探戈表演,却从没想过自己会来到智利,这个在地球版图上安静地俯卧在太平洋的那一边,充当南美大陆的裙边的“小国”。

这一年来最大的收获莫过于对拉美这块神奇土壤的了解,尤其是对智利这个原本仅以“多发地震”和“足球”作为标签蜗居在我脑海某个角落的西语国家,我对她可以说经过了与挚友一般的相遇、相识与相知、相惜。

2

与智利住家一起过圣诞

刚来智利的前几个星期,时常怀疑自己的耳朵:他们真的在和我说西班牙语吗?熟悉智利人津津乐道的Chilenísmo,对我来说比熟悉他们慵懒的生活方式难得多。抛开课本里的语法点,不停地让自己习惯智利西语模糊的发音和跳跃的语调,开始积累当地人习以为常而我却闻所未闻的俚语和固定用法。

融入真正的语言环境和完全通过书本、音频学习一门外语是全然不同的体验。智利的学习生活让我明白,语言真的是一种很奇妙的东西,词汇、表达间微妙的变化透露出当地的风俗文化,甚至人们独特的思考方式。拉美人奇妙的想象力和丰富的情感,让西班牙语在这里生发出不一样的色彩。拉美文学或奇幻,或动人,我想也离不开人们的语言“再加工”艺术。例如句尾的“po”就像中国吴语方言区里的“伐”,俏皮而生动;Guagua=bebé,婴儿、宝宝,又同中文有着奇妙的相似点。

除了语言本身,这一年的体验也让我对中拉关系、中智两国人民的友谊有了全新的了解。原以为中智分处地球两端,相距遥远,却不知道两国之间早已建立起“隔海相望,相亲相近”的关系。智利是第一个与新中国正式建交的南美国家,第一个就中国加入世界贸易组织同中方签署双边协议、第一个承认中国完全市场经济地位、第一个同中国签署双边自由贸易协定的拉美国家。而中国则是智利第一大贸易伙伴和铜、车厘子、蓝莓、海鲜、葡萄酒等产品的最大出口目的地。谈起中国,越来越多的智利人感叹中国发展之迅速,钦佩中国人勤劳勇敢的品质,更对我们古老的文明充满了好奇。短短一年内,我幸运地参与了多次由智利孔子学院举办的文化类活动,和当地人一起过新年,学书法,吃粽子,身体力行地参与到传播中华文化,弘扬民族精粹之中。

3

在智利瓦尔帕莱索大学国际日

推广中国文化

年底,习近平主席相继访问厄瓜多尔、秘鲁、智利,我和来自南大、广外等其他院校西语专业的留学生一样,对国家领导人的来访感到非同一般的骄傲和期待。我们一同作为“首届中拉媒体领袖峰会”的志愿工作者,来到位于智利首都圣地亚哥的联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会,不仅参与接待了来自拉丁美洲的上百位媒体代表,还参与了峰会当日的布置工作,第一次近距离地聆听了习主席的讲话和其他中拉媒体领袖对双方合作提出的美好愿景和建设性意见,收益颇丰。

感谢上外能给我带给我这一年的难忘经历,来到“天涯之国”智利。这短短一年里,我见证了中拉、中智关系再度开出累累硕果,在南美洲这片美丽的土地上感受人文魅力、自然风光,感受了智利人民的热情和对中国的日益了解,在语言环境中丰富了知识,在生活中锻炼了独立的人格,也希望未来能学好西班牙语,有机会再一次踏上拉丁美洲!

来源/西方语系

排版/张佳颖

编审/王慧

上外对外合作交流处

号:

GlobalSISU

长按识别我们

赞赏

长按向我转账

受苹果公司新规定影响,iOS版的赞赏功能被关闭,可通过转账支持。









































治疗白癜风
北京中科医院在哪里


转载请注明:http://www.nipingp.com/gjqh/15053.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章